Le son : votre carte de visite 2.0

Le son : votre carte de visite 2.0 | Cyril Belange

Le son : votre carte de visite 2.0

Interprète de conférence - Le son : votre carte de visite 2.0

Bonjour à tous, j’espère que vous êtes en pleine forme et que vous faites face malgré l’adversité. C’est ma deuxième vidéo. Pour ceux qui ne me connaissent pas encore, je produits des évènement virtuels et je suis interprète de conférence de formation. C’est peut-être pour cela que je porte une attention toute particulière à la […] – Cyril Belange | Interprète de conférence Paris – Nice


Mon expérience d’interprète de conférence à Genève au cœur du programme des Nations Unies, mon travail indépendant et ma contribution à la Coupe de la Communauté Féminine FIFA 2019 m’ont amenée à m’occuper de projets d’interprétation simultanée multilingue, de la création du simple, au choix des appareils et des interprètes, en passant par l’assistance en résidence.

En guise d’expertise, je suis tombé sur une variété de contextes et de scénarios d’interprétation simultanée multilingue. De nouvelles technologies perturbatrices ont récemment fait leur apparition dans cette industrie. Je suis actuellement la seule personne sur le site de Provence Alpes-Côte d’Azur capable de vous conseiller sur le bon choix de l’interprétation simultanée. La solution régulière, avec des interprètes qui fournissent et utilisent des produits sonores appropriés, est de loin la plus chère mais aussi la plus fiable. Interprétation simultanée à distance. De plus, l’interprétariat de séjour via les smartphones des participants permet de réaliser des économies considérables, mais il n’est idéal que pour certains types d’événements. N’hésitez pas à me poser des questions à ce sujet. Cette technologie d’interprétation simultanée est étonnante et révolutionnaire, elle n’en est pas une et pourtant, une autre pour les interprètes de conférence. L’objectif de ces solutions est simplement d’améliorer l’assistance présentée. L’élément personne reste au cœur de la fonction. C’est pourquoi j’obtiens normalement ce genre de satisfaction en élaborant les accords à vos côtés, en essayant de connaître vos exigences et vos attentes et celles de vos propres spectateurs. Parfois, je recommanderai des remèdes qui ne nécessitent pas d’appareils, en utilisant soit l’interprétation successive, soit l’interprétation chuchotée pour présenter le ton de la voix à l’entreprise. Dans certains cas, je peux également vous recommander des interprètes féminins ou masculins, avec des registres vocaux spécifiques ainsi que l’expertise appropriée à votre tâche. Une fois de plus, il s’agit de découvrir votre voix.

#interpretetraducteur #conferencetraduction #traductionsimultanee #traductionlive #interpreteanglais #interprete #Paris #Nice #France

événement virtuel réussi : le fruit du hasard ?

événement virtuel réussi : le fruit du hasard ? | Cyril Belange

événement virtuel réussi : le fruit du hasard ?

Interprète de conférence - événement virtuel réussi : le fruit du hasard ?

Quelle est la partie la plus exigeante d’un événement virtuel ? Sans conteste la préparation. Voilà, fin du suspense. Merci pour votre attention ! En termes de proportions, je dirais 2/3 1/3 ou encore ¾ ¼, je ne parle pas de cocktails ou de recettes de quatre-quarts mais de préparation d’événements virtuels. En gros, prévoir au moins […] – Cyril Belange | Interprète de conférence Paris – Nice


Mon expérience d’interprète de conférence à Genève au cœur du programme des Nations Unies, mon travail indépendant et ma contribution à la Coupe de la Communauté Féminine FIFA 2019 m’ont amenée à m’occuper de projets d’interprétation simultanée multilingue, de la création du simple, au choix des appareils et des interprètes, en passant par l’assistance en résidence.

En guise d’expertise, je suis tombé sur une variété de contextes et de scénarios d’interprétation simultanée multilingue. De nouvelles technologies perturbatrices ont récemment fait leur apparition dans cette industrie. Je suis actuellement la seule personne sur le site de Provence Alpes-Côte d’Azur capable de vous conseiller sur le bon choix de l’interprétation simultanée. La solution régulière, avec des interprètes qui fournissent et utilisent des produits sonores appropriés, est de loin la plus chère mais aussi la plus fiable. Interprétation simultanée à distance. De plus, l’interprétariat de séjour via les smartphones des participants permet de réaliser des économies considérables, mais il n’est idéal que pour certains types d’événements. N’hésitez pas à me poser des questions à ce sujet. Cette technologie d’interprétation simultanée est étonnante et révolutionnaire, elle n’en est pas une et pourtant, une autre pour les interprètes de conférence. L’objectif de ces solutions est simplement d’améliorer l’assistance présentée. L’élément personne reste au cœur de la fonction. C’est pourquoi j’obtiens normalement ce genre de satisfaction en élaborant les accords à vos côtés, en essayant de connaître vos exigences et vos attentes et celles de vos propres spectateurs. Parfois, je recommanderai des remèdes qui ne nécessitent pas d’appareils, en utilisant soit l’interprétation successive, soit l’interprétation chuchotée pour présenter le ton de la voix à l’entreprise. Dans certains cas, je peux également vous recommander des interprètes féminins ou masculins, avec des registres vocaux spécifiques ainsi que l’expertise appropriée à votre tâche. Une fois de plus, il s’agit de découvrir votre voix.

#interpretetraducteur #conferencetraduction #traductionsimultanee #traductionlive #interpreteanglais #interprete #Paris #Nice #France

Pourquoi le hub d’interprétation répond aux besoins du secteur événementiel ?

Pourquoi le hub d’interprétation répond aux besoins du secteur événementiel ? | Cyril Belange

Pourquoi le hub d’interprétation répond aux besoins du secteur événementiel ?

Interprète de conférence - Pourquoi le hub d’interprétation répond aux besoins du secteur événementiel  ?

Pourquoi le hub d’interprétation répond aux besoins du secteur événementiel ? Ce n’est pas forcément évident pour vous, cher professionnel du secteur événementiel, cher directeur de prod, mais pour disposer d’une interprétation simultanée à distance de qualité, mieux vaut passer par un hub d’interprétation. Pourquoi ? Commençons par le commencement. Tout d’abord, le site de production : Le […] – Cyril Belange | Interprète de conférence Paris – Nice


Mon expérience d’interprète de conférence à Genève au cœur du programme des Nations Unies, mon travail indépendant et ma contribution à la Coupe de la Communauté Féminine FIFA 2019 m’ont amenée à m’occuper de projets d’interprétation simultanée multilingue, de la création du simple, au choix des appareils et des interprètes, en passant par l’assistance en résidence.

En guise d’expertise, je suis tombé sur une variété de contextes et de scénarios d’interprétation simultanée multilingue. De nouvelles technologies perturbatrices ont récemment fait leur apparition dans cette industrie. Je suis actuellement la seule personne sur le site de Provence Alpes-Côte d’Azur capable de vous conseiller sur le bon choix de l’interprétation simultanée. La solution régulière, avec des interprètes qui fournissent et utilisent des produits sonores appropriés, est de loin la plus chère mais aussi la plus fiable. Interprétation simultanée à distance. De plus, l’interprétariat de séjour via les smartphones des participants permet de réaliser des économies considérables, mais il n’est idéal que pour certains types d’événements. N’hésitez pas à me poser des questions à ce sujet. Cette technologie d’interprétation simultanée est étonnante et révolutionnaire, elle n’en est pas une et pourtant, une autre pour les interprètes de conférence. L’objectif de ces solutions est simplement d’améliorer l’assistance présentée. L’élément personne reste au cœur de la fonction. C’est pourquoi j’obtiens normalement ce genre de satisfaction en élaborant les accords à vos côtés, en essayant de connaître vos exigences et vos attentes et celles de vos propres spectateurs. Parfois, je recommanderai des remèdes qui ne nécessitent pas d’appareils, en utilisant soit l’interprétation successive, soit l’interprétation chuchotée pour présenter le ton de la voix à l’entreprise. Dans certains cas, je peux également vous recommander des interprètes féminins ou masculins, avec des registres vocaux spécifiques ainsi que l’expertise appropriée à votre tâche. Une fois de plus, il s’agit de découvrir votre voix.

#interpretetraducteur #conferencetraduction #traductionsimultanee #traductionlive #interpreteanglais #interprete #Paris #Nice #France

THE FRENCH RIVIERA HUB: YOUR REMOTE INTERPRETING STUDIO

THE FRENCH RIVIERA HUB: YOUR REMOTE INTERPRETING STUDIO | Cyril Belange

THE FRENCH RIVIERA HUB: YOUR REMOTE INTERPRETING STUDIO

Interprète de conférence - THE FRENCH RIVIERA HUB: YOUR REMOTE INTERPRETING STUDIO

The French Riviera Hub in Nice for all your multilingual virtual events
– Cyril Belange | Interprète de conférence Paris – Nice


Mon expérience d’interprète de conférence à Genève au cœur du programme des Nations Unies, mon travail indépendant et ma contribution à la Coupe de la Communauté Féminine FIFA 2019 m’ont amenée à m’occuper de projets d’interprétation simultanée multilingue, de la création du simple, au choix des appareils et des interprètes, en passant par l’assistance en résidence.

En guise d’expertise, je suis tombé sur une variété de contextes et de scénarios d’interprétation simultanée multilingue. De nouvelles technologies perturbatrices ont récemment fait leur apparition dans cette industrie. Je suis actuellement la seule personne sur le site de Provence Alpes-Côte d’Azur capable de vous conseiller sur le bon choix de l’interprétation simultanée. La solution régulière, avec des interprètes qui fournissent et utilisent des produits sonores appropriés, est de loin la plus chère mais aussi la plus fiable. Interprétation simultanée à distance. De plus, l’interprétariat de séjour via les smartphones des participants permet de réaliser des économies considérables, mais il n’est idéal que pour certains types d’événements. N’hésitez pas à me poser des questions à ce sujet. Cette technologie d’interprétation simultanée est étonnante et révolutionnaire, elle n’en est pas une et pourtant, une autre pour les interprètes de conférence. L’objectif de ces solutions est simplement d’améliorer l’assistance présentée. L’élément personne reste au cœur de la fonction. C’est pourquoi j’obtiens normalement ce genre de satisfaction en élaborant les accords à vos côtés, en essayant de connaître vos exigences et vos attentes et celles de vos propres spectateurs. Parfois, je recommanderai des remèdes qui ne nécessitent pas d’appareils, en utilisant soit l’interprétation successive, soit l’interprétation chuchotée pour présenter le ton de la voix à l’entreprise. Dans certains cas, je peux également vous recommander des interprètes féminins ou masculins, avec des registres vocaux spécifiques ainsi que l’expertise appropriée à votre tâche. Une fois de plus, il s’agit de découvrir votre voix.

#interpretetraducteur #conferencetraduction #traductionsimultanee #traductionlive #interpreteanglais #interprete #Paris #Nice #France

THE FRENCH RIVIERA HUB : VOTRE HUB D’INTERPRETATION A DISTANCE

THE FRENCH RIVIERA HUB : VOTRE HUB D’INTERPRETATION A DISTANCE | Cyril Belange

THE FRENCH RIVIERA HUB : VOTRE HUB D’INTERPRETATION A DISTANCE

Interprète de conférence - THE FRENCH RIVIERA HUB : VOTRE HUB D’INTERPRETATION A DISTANCE

The French Riviera Hub est le premier studio d’interprétation à distance de la Côte d’Azur. Des interprètes de conférence agiles pour réussir vos événements en ligne. – Cyril Belange | Interprète de conférence Paris – Nice


Mon expérience d’interprète de conférence à Genève au cœur du programme des Nations Unies, mon travail indépendant et ma contribution à la Coupe de la Communauté Féminine FIFA 2019 m’ont amenée à m’occuper de projets d’interprétation simultanée multilingue, de la création du simple, au choix des appareils et des interprètes, en passant par l’assistance en résidence.

En guise d’expertise, je suis tombé sur une variété de contextes et de scénarios d’interprétation simultanée multilingue. De nouvelles technologies perturbatrices ont récemment fait leur apparition dans cette industrie. Je suis actuellement la seule personne sur le site de Provence Alpes-Côte d’Azur capable de vous conseiller sur le bon choix de l’interprétation simultanée. La solution régulière, avec des interprètes qui fournissent et utilisent des produits sonores appropriés, est de loin la plus chère mais aussi la plus fiable. Interprétation simultanée à distance. De plus, l’interprétariat de séjour via les smartphones des participants permet de réaliser des économies considérables, mais il n’est idéal que pour certains types d’événements. N’hésitez pas à me poser des questions à ce sujet. Cette technologie d’interprétation simultanée est étonnante et révolutionnaire, elle n’en est pas une et pourtant, une autre pour les interprètes de conférence. L’objectif de ces solutions est simplement d’améliorer l’assistance présentée. L’élément personne reste au cœur de la fonction. C’est pourquoi j’obtiens normalement ce genre de satisfaction en élaborant les accords à vos côtés, en essayant de connaître vos exigences et vos attentes et celles de vos propres spectateurs. Parfois, je recommanderai des remèdes qui ne nécessitent pas d’appareils, en utilisant soit l’interprétation successive, soit l’interprétation chuchotée pour présenter le ton de la voix à l’entreprise. Dans certains cas, je peux également vous recommander des interprètes féminins ou masculins, avec des registres vocaux spécifiques ainsi que l’expertise appropriée à votre tâche. Une fois de plus, il s’agit de découvrir votre voix.

#interpretetraducteur #conferencetraduction #traductionsimultanee #traductionlive #interpreteanglais #interprete #Paris #Nice #France

Presentation of VoiceBoxer, a Remote Simultaneous Interpreting platform

Presentation of VoiceBoxer, a Remote Simultaneous Interpreting platform | Cyril Belange

Presentation of VoiceBoxer, a Remote Simultaneous Interpreting platform

Interprète de conférence - Presentation of VoiceBoxer, a Remote Simultaneous Interpreting platform

VoiceBoxer is a low key Remote Simultaneous Interpreting platform yet it is very performant – Cyril Belange | Interprète de conférence Paris – Nice


Mon expérience d’interprète de conférence à Genève au cœur du programme des Nations Unies, mon travail indépendant et ma contribution à la Coupe de la Communauté Féminine FIFA 2019 m’ont amenée à m’occuper de projets d’interprétation simultanée multilingue, de la création du simple, au choix des appareils et des interprètes, en passant par l’assistance en résidence.

En guise d’expertise, je suis tombé sur une variété de contextes et de scénarios d’interprétation simultanée multilingue. De nouvelles technologies perturbatrices ont récemment fait leur apparition dans cette industrie. Je suis actuellement la seule personne sur le site de Provence Alpes-Côte d’Azur capable de vous conseiller sur le bon choix de l’interprétation simultanée. La solution régulière, avec des interprètes qui fournissent et utilisent des produits sonores appropriés, est de loin la plus chère mais aussi la plus fiable. Interprétation simultanée à distance. De plus, l’interprétariat de séjour via les smartphones des participants permet de réaliser des économies considérables, mais il n’est idéal que pour certains types d’événements. N’hésitez pas à me poser des questions à ce sujet. Cette technologie d’interprétation simultanée est étonnante et révolutionnaire, elle n’en est pas une et pourtant, une autre pour les interprètes de conférence. L’objectif de ces solutions est simplement d’améliorer l’assistance présentée. L’élément personne reste au cœur de la fonction. C’est pourquoi j’obtiens normalement ce genre de satisfaction en élaborant les accords à vos côtés, en essayant de connaître vos exigences et vos attentes et celles de vos propres spectateurs. Parfois, je recommanderai des remèdes qui ne nécessitent pas d’appareils, en utilisant soit l’interprétation successive, soit l’interprétation chuchotée pour présenter le ton de la voix à l’entreprise. Dans certains cas, je peux également vous recommander des interprètes féminins ou masculins, avec des registres vocaux spécifiques ainsi que l’expertise appropriée à votre tâche. Une fois de plus, il s’agit de découvrir votre voix.

#interpretetraducteur #conferencetraduction #traductionsimultanee #traductionlive #interpreteanglais #interprete #Paris #Nice #France

About the remote interpreting offer during the COVID-19 pandemic

About the remote interpreting offer during the COVID-19 pandemic | Cyril Belange

About the remote interpreting offer during the COVID-19 pandemic

Interprète de conférence - About the remote interpreting offer during the COVID-19 pandemic

Dear fellow interpreters, Some of you might have watched me on March 19, 2020 during the GALA meeting online. Here is my speech dealing with remote interpreting services as an interpreting consultant based in France. But hey, do you still think my location is relevant 😉 ? I am still reviewing remote interpreting platforms and […] – Cyril Belange | Interprète de conférence Paris – Nice


Mon expérience d’interprète de conférence à Genève au cœur du programme des Nations Unies, mon travail indépendant et ma contribution à la Coupe de la Communauté Féminine FIFA 2019 m’ont amenée à m’occuper de projets d’interprétation simultanée multilingue, de la création du simple, au choix des appareils et des interprètes, en passant par l’assistance en résidence.

En guise d’expertise, je suis tombé sur une variété de contextes et de scénarios d’interprétation simultanée multilingue. De nouvelles technologies perturbatrices ont récemment fait leur apparition dans cette industrie. Je suis actuellement la seule personne sur le site de Provence Alpes-Côte d’Azur capable de vous conseiller sur le bon choix de l’interprétation simultanée. La solution régulière, avec des interprètes qui fournissent et utilisent des produits sonores appropriés, est de loin la plus chère mais aussi la plus fiable. Interprétation simultanée à distance. De plus, l’interprétariat de séjour via les smartphones des participants permet de réaliser des économies considérables, mais il n’est idéal que pour certains types d’événements. N’hésitez pas à me poser des questions à ce sujet. Cette technologie d’interprétation simultanée est étonnante et révolutionnaire, elle n’en est pas une et pourtant, une autre pour les interprètes de conférence. L’objectif de ces solutions est simplement d’améliorer l’assistance présentée. L’élément personne reste au cœur de la fonction. C’est pourquoi j’obtiens normalement ce genre de satisfaction en élaborant les accords à vos côtés, en essayant de connaître vos exigences et vos attentes et celles de vos propres spectateurs. Parfois, je recommanderai des remèdes qui ne nécessitent pas d’appareils, en utilisant soit l’interprétation successive, soit l’interprétation chuchotée pour présenter le ton de la voix à l’entreprise. Dans certains cas, je peux également vous recommander des interprètes féminins ou masculins, avec des registres vocaux spécifiques ainsi que l’expertise appropriée à votre tâche. Une fois de plus, il s’agit de découvrir votre voix.

#interpretetraducteur #conferencetraduction #traductionsimultanee #traductionlive #interpreteanglais #interprete #Paris #Nice #France

Peut-on sauver l’événementiel professionnel français ?

Peut-on sauver l’événementiel professionnel français ? | Cyril Belange

Peut-on sauver l’événementiel professionnel français ?

Interprète de conférence - Peut-on sauver l’événementiel professionnel français ?

Au milieu de la frustration due aux reports puis aux très nombreuses annulations, peu d’initiatives de grands groupes de salons professionnels ou d’agences événementielles internationales de basculer leurs événements en ligne. Et comme on les comprend ! Faut-il transposer online des salons, des festivals de cinéma ? Difficile de transposer un MIPIM qui se tient habituellement sous […] – Cyril Belange | Interprète de conférence Paris – Nice


Mon expérience d’interprète de conférence à Genève au cœur du programme des Nations Unies, mon travail indépendant et ma contribution à la Coupe de la Communauté Féminine FIFA 2019 m’ont amenée à m’occuper de projets d’interprétation simultanée multilingue, de la création du simple, au choix des appareils et des interprètes, en passant par l’assistance en résidence.

En guise d’expertise, je suis tombé sur une variété de contextes et de scénarios d’interprétation simultanée multilingue. De nouvelles technologies perturbatrices ont récemment fait leur apparition dans cette industrie. Je suis actuellement la seule personne sur le site de Provence Alpes-Côte d’Azur capable de vous conseiller sur le bon choix de l’interprétation simultanée. La solution régulière, avec des interprètes qui fournissent et utilisent des produits sonores appropriés, est de loin la plus chère mais aussi la plus fiable. Interprétation simultanée à distance. De plus, l’interprétariat de séjour via les smartphones des participants permet de réaliser des économies considérables, mais il n’est idéal que pour certains types d’événements. N’hésitez pas à me poser des questions à ce sujet. Cette technologie d’interprétation simultanée est étonnante et révolutionnaire, elle n’en est pas une et pourtant, une autre pour les interprètes de conférence. L’objectif de ces solutions est simplement d’améliorer l’assistance présentée. L’élément personne reste au cœur de la fonction. C’est pourquoi j’obtiens normalement ce genre de satisfaction en élaborant les accords à vos côtés, en essayant de connaître vos exigences et vos attentes et celles de vos propres spectateurs. Parfois, je recommanderai des remèdes qui ne nécessitent pas d’appareils, en utilisant soit l’interprétation successive, soit l’interprétation chuchotée pour présenter le ton de la voix à l’entreprise. Dans certains cas, je peux également vous recommander des interprètes féminins ou masculins, avec des registres vocaux spécifiques ainsi que l’expertise appropriée à votre tâche. Une fois de plus, il s’agit de découvrir votre voix.

#interpretetraducteur #conferencetraduction #traductionsimultanee #traductionlive #interpreteanglais #interprete #Paris #Nice #France

L’interprétation simultanée à distance* face à l’épidémie

L’interprétation simultanée à distance* face à l’épidémie | Cyril Belange

L’interprétation simultanée à distance* face à l’épidémie

Interprète de conférence - L’interprétation simultanée à distance* face à l’épidémie

*Interprétation simultanée à distance ou traduction simultanée à distance, c’est pareil. D’ailleurs, dans un article précédent j’employais cette expression de traduction simultanée à distance, peut-être plus claire pour le grand public ou les acheteurs de service d’interprétation – Cyril Belange | Interprète de conférence Paris – Nice


Mon expérience d’interprète de conférence à Genève au cœur du programme des Nations Unies, mon travail indépendant et ma contribution à la Coupe de la Communauté Féminine FIFA 2019 m’ont amenée à m’occuper de projets d’interprétation simultanée multilingue, de la création du simple, au choix des appareils et des interprètes, en passant par l’assistance en résidence.

En guise d’expertise, je suis tombé sur une variété de contextes et de scénarios d’interprétation simultanée multilingue. De nouvelles technologies perturbatrices ont récemment fait leur apparition dans cette industrie. Je suis actuellement la seule personne sur le site de Provence Alpes-Côte d’Azur capable de vous conseiller sur le bon choix de l’interprétation simultanée. La solution régulière, avec des interprètes qui fournissent et utilisent des produits sonores appropriés, est de loin la plus chère mais aussi la plus fiable. Interprétation simultanée à distance. De plus, l’interprétariat de séjour via les smartphones des participants permet de réaliser des économies considérables, mais il n’est idéal que pour certains types d’événements. N’hésitez pas à me poser des questions à ce sujet. Cette technologie d’interprétation simultanée est étonnante et révolutionnaire, elle n’en est pas une et pourtant, une autre pour les interprètes de conférence. L’objectif de ces solutions est simplement d’améliorer l’assistance présentée. L’élément personne reste au cœur de la fonction. C’est pourquoi j’obtiens normalement ce genre de satisfaction en élaborant les accords à vos côtés, en essayant de connaître vos exigences et vos attentes et celles de vos propres spectateurs. Parfois, je recommanderai des remèdes qui ne nécessitent pas d’appareils, en utilisant soit l’interprétation successive, soit l’interprétation chuchotée pour présenter le ton de la voix à l’entreprise. Dans certains cas, je peux également vous recommander des interprètes féminins ou masculins, avec des registres vocaux spécifiques ainsi que l’expertise appropriée à votre tâche. Une fois de plus, il s’agit de découvrir votre voix.

#interpretetraducteur #conferencetraduction #traductionsimultanee #traductionlive #interpreteanglais #interprete #Paris #Nice #France

7 bonnes raisons de choisir un interprète résidant à Nice

7 bonnes raisons de choisir un interprète résidant à Nice | Cyril Belange

7 bonnes raisons de choisir un interprète résidant à Nice

Interprète de conférence - 7 bonnes raisons de choisir un interprète résidant à Nice

Interprète de conférence exerçant à Nice depuis 2007, je prends plaisir à conseiller mes clients lorsqu’ils expriment le souhait d’organiser un événement dans ma ville. – Cyril Belange | Interprète de conférence Paris – Nice


Mon expérience d’interprète de conférence à Genève au cœur du programme des Nations Unies, mon travail indépendant et ma contribution à la Coupe de la Communauté Féminine FIFA 2019 m’ont amenée à m’occuper de projets d’interprétation simultanée multilingue, de la création du simple, au choix des appareils et des interprètes, en passant par l’assistance en résidence.

En guise d’expertise, je suis tombé sur une variété de contextes et de scénarios d’interprétation simultanée multilingue. De nouvelles technologies perturbatrices ont récemment fait leur apparition dans cette industrie. Je suis actuellement la seule personne sur le site de Provence Alpes-Côte d’Azur capable de vous conseiller sur le bon choix de l’interprétation simultanée. La solution régulière, avec des interprètes qui fournissent et utilisent des produits sonores appropriés, est de loin la plus chère mais aussi la plus fiable. Interprétation simultanée à distance. De plus, l’interprétariat de séjour via les smartphones des participants permet de réaliser des économies considérables, mais il n’est idéal que pour certains types d’événements. N’hésitez pas à me poser des questions à ce sujet. Cette technologie d’interprétation simultanée est étonnante et révolutionnaire, elle n’en est pas une et pourtant, une autre pour les interprètes de conférence. L’objectif de ces solutions est simplement d’améliorer l’assistance présentée. L’élément personne reste au cœur de la fonction. C’est pourquoi j’obtiens normalement ce genre de satisfaction en élaborant les accords à vos côtés, en essayant de connaître vos exigences et vos attentes et celles de vos propres spectateurs. Parfois, je recommanderai des remèdes qui ne nécessitent pas d’appareils, en utilisant soit l’interprétation successive, soit l’interprétation chuchotée pour présenter le ton de la voix à l’entreprise. Dans certains cas, je peux également vous recommander des interprètes féminins ou masculins, avec des registres vocaux spécifiques ainsi que l’expertise appropriée à votre tâche. Une fois de plus, il s’agit de découvrir votre voix.

#interpretetraducteur #conferencetraduction #traductionsimultanee #traductionlive #interpreteanglais #interprete #Paris #Nice #France

Concevoir un site comme celui-ci avec WordPress.com
Commencer